Poznato mi je da vas je većina već formirala svoje mišljenje kao i da će vas većina podržati izvješće zastupnice Sangherini. Također mi je jasno da moj današnji govor neće promijeniti vaša razmišljanja. Svjestan tih činjenica svejedno sam ovdje danas došao jer je to moja dužnost a budući da ono što se vi danas spremate učiniti ne predstavlja osudu moje vlade, u što nastojite uvjeriti javnost, već osudu mađarske države i mađarskoga naroda.
Spremate se osuditi Mađare koji su duže od tisućljeća dio obitelji europskih kršćanskih naroda. Osuđujete Mađarsku koja je svojim radom, a često i svojom krvlju, doprinosila povijesti velikog europskog kontinenta. Drznuli ste se osuditi Mađarsku koja je oružjem ustala protiv najsnažnije okupacijske sile na planeti, sovjetske Crvene Armije i koja je priložila najveću žrtvu u borbi za slobodu i demokraciju. Usuđujete se ponižavati Mađarsku koja je prva od zemalja bivšeg Varšavskog pakta širom otvorila granice našoj braći i sestrama, izbjeglicama iz bivšeg DDR-a koji su tražili spas od terora Honeckerova režima.
Mađarska nacija se diči svojom poviješću u kojoj se borila za vlastitu slobodu i demokraciju.
Stojim u ovoj dvorani i gledam vas, ljude koji ste demokraciju naslijedili a niste se za nju borili, i koji ste dovoljno drski da napadate moj narod koji je za demokraciju krvario. Nitko od vas ovdje koji se spremate glasovati protiv mađarskog prava na slobodu nije nikada sebe izložio ni jednom obliku osobnog rizika u borbi za stjecanje slobode. I vi se danas spremate demonstrirati bezobrazluk osuđivanja nas, veterana borbe za slobodu, veterana anti-komunističkog i pro-demokratskog otpora.
Poštovani zastupnici, došao sam ovdje pred vas braniti moju Domovinu stoga jer su nama Mađarima sloboda, demokracija, neovisnost i Europa kategorije koje definiraju naš pojam nacionalne časti. I stoga vam želim u lice poručiti kako izvješće koje je pred vama predstavlja napad na čast Mađarske i mađarskog naroda. Političke odluke koje donosi Mađarska moja Vlada samo provodi, a donose ih glasači na parlamentarnim izborima. Stoga vaše tvrdnje kojima osuđujete Mađarsku ne predstavljaju ništa drugo doli uvjerenja kako mađarski narod nije dovoljno pametan da bi mu se vjerovalo kako je sposoban prosuditi što je u njegovom interesu a što nije.
Sebe ste uvjerili kako više znate o potrebama mađarskog naroda nego Mađari sami. Stoga je moja dužnost reći vam kako ovo izvješće ne iskazuje poštovanje prema mađarskom narodu. Ovo izvješće primjenjuje različite kriterije u odnosu na Mađarsku od onih koja se primjenjuju u ocjenjivanju drugih zemalja članica a njegovi autori zlouptrebili su ovlasti kojima raspolažu kao zastupnici Europskog parlamenta.
Izvješće je prekršilo ograničenja kojima se reguliraju sfere kompetencija i nadležnosti zastupnika u Europskom parlamentu, dok način na koji se gura kroz proceduru i danas stavlja na izglasavanje predstavlja kršenje temeljnog Ugovora, povelje Europske unije.
Poštovani zastupnici, za nas u Mađarskoj sloboda i demokracija nisu političke nego moralne kategorije. Vi ćete danas donijeti moralni sud i stigmatizirati moju zemlju i narod temeljem numerološke većine koju jedan svjetonazor ima u ovoj dvorani. Time preuzimate na sebe vrlo ozbiljnu odgovornost gdje po prvi put u povijesti Europske unije donosite odluku kojom želite jedan od europskih naroda isključiti iz postupka donošenja odluka u EU sustavu. Mađarskoj odričete pravo da sama zastupa vlastite interese u okviru europske obitelji čija je članica.
Sporovi među nama postoje danas, postojati će i u budućnosti. Mi drukčije od vas razmišljamo o europskom kršćanskom karakteru, kao i o ulozi nacija i nacionalnih kultura. Na različite načine doživljavamo ulogu i poslanje obitelji u životu nacije. Dok o pitanju migracija i naseljavanja stranaca na naš kontinent imamo dramatično različita mišljenja. Ukoliko bi ovaj parlament bio istinski privržen motivacijskom sloganu Europske unije „Jedinstvo u različitosti“ tada različitosti između nas Mađara i vas koji danas sjedite ovjde u Strassbourgu ne bi smjele biti razlogom stigmatizacije bilo koje države članice, još manje temelj kojim bi se tu zemlju isključivalo iz procesa donošenja odluka na razini Unije. Mi u Mađarskoj nikada se nebi ponašali tako prizemno nisko da bi u političkom životu naše nacije nasilno ušutkavali one sa kojima se ne slažemo.
Poštovani predsjedniče parlamenta, [Antonio Tajani, Europska pučka stranka, Italija], i Vi se osobno zalažete za suspendiranje glasačkih prava države koja je u ranijim izborima za Europski parlament donosila vrlo jasne odluke. 2009 godine 56% Mađara glasovalo je za zastupnike iz moje političke stranke. 2014 godine ta je većina iznosila 52%.
Poštovani zastupnici, dame i gospodo, FIDESZ je najuspješnija politička stranka od svih koje su zastupljene u Europskom parlamentu. Jasno je da su naši protivnici iz redova socijalista i liberala nezadovoljni našim uspjehom i mi to njihovo nezadovoljstvo razumijemo, no osvećivati se zbog toga mađarskom narodu jer nije glasovao za njih demonstracija je razmišljanja koje je ne-demokratsko i ne-europsko. Nadalje, izvješće o kojem danas raspravljamo pisali su ljudi kojima nisu poznate temeljne činjenice o temi sa kojom se u izvješću bave. Njegovi autori i sami priznaju kako nisu imali mogućnosti uputiti službeno istražiteljsko izaslanstvo u Mađarsku koje bi na terenu utvrdilo činjenice o temema sa kojima se izvješće bavi. To znači da vi danas glasujete o dojmovima ljudi koji se nisu potrudili na terenu, u Mađarskoj, utvrditi koje su od njihovih predrasuda možda utemeljene u činjenicama, a koje su samo to – predrasude.
Izvješće sadrži 37 bitnih činjeničnih grešaka. U odnosu na te greške mađarska je vlada svakom zastupniku Europskog parlamenta jučer dostavila dokument od 108 stranica u kojem su greške pobrojane i dokazima ispravljene.
Poštovani zastupnici, Europsku uniju na okupu drži spoznaja kako je međusobne sporove moguće rješiti u reguliranim okvirima zajedničke pravne stečevine. U ime Mađarske i ja sam osobno mnogo puta radio kompromise kako bi bio u mogućnosti sa Europskom komisijom sklopiti sporazum oko nekog pitanja ili teme koja je za nas bila sporna. To smo konkretno činili kada se donosila direktiva o medijima, kada su se regulirali zajednički elementi u pravosudnim sustavima zemalja članica, pa čak i kod stanovitih članaka nacrta predloženog ali nesuđenog i nikada izglasovanog Ustava Europske unije. Današnjim izvješćem jednostrano se stavljaju izvan snage sporazumi koje je Mađarska sklapala sa Europskom unijom prije mnogo godina, pa i neki koji su činili dio našeg pristupnog ugovora.
Izvolite se, Dame i Gospodo, upitati ako sebi dopuštate slobodu činiti ono što danas namjeravate učiniti kakva je uopće svrha pregovaranja i sklapanja dogovora sa bilo kojom institucijom Europske unije? Gdje je uopće smisao tog procesa i koja su jamstva preostala državama članicama da će Europska unija ikada ponovo poštovati svoj dio preuzetih obaveza? Ono što danas namjeravate učiniti predstavlja stoga snažan udarac u temelje na kojima je izgrađena Europska unija ali i izraz prezira prema načelima konstruktivnog dijaloga.
Poštovani zastupnici, svaka nacija i država članica ima pravo samostalno odlučivati kako će organizirati život građana u vlastitoj zemlji. Jasno vam poručujem: Mađarska će i ubuduće samostalno braniti svoje granice i samo mi ćemo odlučivati kome ćemo dopustiti da u našoj zemlji živi zajedno sa nama. Izgradili smo granične ograde i zaustavili priljev više stotina tisuća ilegalnih migranata na naš teritorij. Time smo obranili Mađarsku, a obranili smo i Europu. Danas, prvi put u povijesti Europske unije, svjedočimo kako neka politička zajednica donosi rezoluciju kojom osuđuje čuvare vlastitih granica.
Poštovani Predsjedniče parlamenta, dopustite mi da ovom skupu nekoliko stvari poručim vrlo otvorenim i jasnim jezikom: Vi ste odlučili osuditi Mađarsku jer je mađarski narod odlučio kako neće dopustiti da Mađarska postane useljenička država. Vašu namjeru primam na znanje sa dužnim poštovanjem, ali istodobno najsnažnije moguće u ime mađarskog naroda odbijam prijetnje, ucjene, olajavanja i krivotvorene optužbe koje protiv Mađarske i mađarskog naroda iznose pro-useljeničke i pro-migrantske snage utaborene ovdje u Europskom parlamentu. Stoga vas sve zajedno sa poštovanjem izvješćujem o slijedećem: Kakvu god odluku vi danas ovdje donijeli Mađarska nikada neće pokleknuti pred bilo čijim ucjenama. Mađarska će nastaviti braniti svoje granice, onemogućivati ilegalnim migrantima stupanje na mađarsku zemlju i afirmirati svoje državno pravo, ako bude bilo potrebno i protiv svih vas koji ovdje sjedite.
Mi Mađari spremno očekujemo izbore za Europski parlament koji se održavaju u svibnju slijedeće godine kada će europskim narodima konačno biti omogućeno da odrede budućnost Europe a europsku politiku vrate onima koji su privrženi očuvanju Demokracije, dakle vlasti po volji političkog naroda. Zahvaljujem što ste me poslušali i navedeno primili na znanje.
Viktor Orban, premijer Mađarske.
Prijevod i obrada: Sebastian Baxter
V4 REPORT, News & Media Company
Prag, Češka Republika
Hrvatsko nebo